Welcome!

Welcome to our blog!

3.28.2011

How do you say " Enfiar a faca" in English ?


RIP OFF(colloquial) to charge too much for something, to overcharge [cobrar a mais, “roubar”, “enfiar a faca”]
  • “I will never go back to that French restaurant. Last time I went there with Nancy for dinner, we were ripped off”, Mitch told Jim.
  • “Nunca mais volto àquele restaurante francês. Da última vez que fui lá com Nancy, nós fomos roubados”, Mitch contou a Jim.
  • “Beware of shrewd businessmen who try to rip off foreigners just because they don’t know how much things cost there”, Joel told his friend Dave.
  • “Cuidado com comerciantes sem escrúpulos que tentam roubar os estrangeiros apenas porque estes não sabem quanto as coisas custam por ali”, Joel disse a seu amigo Dave.

noun form: rip-off [“roubo”]
  • “Five dollars for a cup of coffee? That’s a rip-off!”, Jim told the coffee-shop clerk.
  • “Cinco dólares por um café? Isso é um roubo!”, Jim disse ao atendente da lanchonete.

No comments:

Post a Comment

Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!