Welcome!

Welcome to our blog!

7.20.2011

How do you say " o que deu em você ?" in English ?

Em inglês, uma das expressões usadas com bastante frequência no dia a dia é what’s come over you?. Nem tente traduzir isso ao pé da letra; afinal, palavra por palavra ela não fará o menor sentido. O jeito é aprender a sentença inteira, do modo como é usada, entender o seu significado e uso e ponto final.

  • What’s come over you to think such a thing? (O que foi que deu em você para pensar numa coisa desta?)
  • What’s come over you to get so angry at me? (O que foi que deu em você pra ficar tão zangada comigo?)
Ou simplesmente:
  • Come on! Why did you do that!? What’s come over you? (Caramba! Por que você fez isto? O que foi que deu em você?)
Aproveitando o rumo da conversa vale aprender também a seguinte expressão:
  • Sorry! I really don’t know what’s come over me! (Desculpe-me! Eu não sei o que deu em mim!)

No comments:

Post a Comment

Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!