Welcome!

Welcome to our blog!

10.15.2012


Como se diz “não ter pé nem cabeça” em inglês?


NOT TO MAKE SENSE
[não ter nexo; não ter pé nem cabeça, não fazer sentido]
  • The story you just told me doesn’t make any sense. Are you sure that’s how it really happened?
  • A história que você acabou de me contar não tem nexo. Você tem certeza de que foi realmente assim que aconteceu?
  • “This sentence doesn’t seem to make any sense to me!”, said Rick.
  • “Para mim esta frase não parece ter pé nem cabeça!”, disse Rick.
make sense 150x150 Como se diz não ter pé nem cabeça em inglês?

No comments:

Post a Comment

Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!