This blog has been thought out by two English teachers in order to shorten not only the distance between the teachers and students but also to narrow the distance between the student and the language and its cultural, educational and some other aspects. So, get up from your couch and go improving you English, no matter if it's British or American!
Welcome!
Welcome to our blog!
8.19.2012
JUST JUST (Apenas just)
Não se assuste. Eu sei que em geral o emprego da palavra just provoca arrepios, mas vamos examiná-lo.
Just significa “exatamente”.
- What a lovely present! Thank you so much. It’s just what I wanted.
- Que presente lindo! Muito obrigado. Era exatamente o que eu queria.
- He came just as I was leaving.
- Ele chegou exatamente na hora em que eu estava saindo.
Just significa “pouco tempo atrás”.
- He was here just a minute ago.
- Ele estava aqui agorinha mesmo.
Just significa “completamente/simplesmente”.
Just significa “apenas”.
- Don’t worry, it’s just the wind.
- Não se preocupe, é apenas o vento.
Just tem ainda alguns outros significados além desses aí. Veja:
Just como adjetivo = justo, imparcial
Just como advérbio = exatamente, quase, agora mesmo, apenas.
Just como advérbio = exatamente, quase, agora mesmo, apenas.
Phrasal verbs: PASS BY
1. to go past a place [passar por algum lugar]
- “Could you pass by the drugstore on your way back from work and pick up some aspirin?”, Liz asked her husband over the phone.
- “Você poderia passar pela farmácia no caminho de volta do trabalho e comprar aspirina?”, Liz pediu ao marido pelo telefone.
2. to elapse (time) [passar, referindo-se a tempo]
Phrasal verbs: TAKE OUT ON
TAKE OUT ON
to release bad feelings such as anger, bad mood, etc. on someone [descarregar raiva, mau humor, etc. em alguém; “descontar em alguém”]
- “Hey, don’t take your anger out on me! It’s not my fault you missed the plane”, Jack’s wife told him.
- “Ei, não descarregue a sua raiva em mim. Não é culpa minha se você perdeu o vôo”, a esposa de Jack disse a ele.
- “I sometimes find it hard to put up with Gary’s behavior. When he is in a bad mood, he takes it out on anyone he lays his eyes on”, Rita told her colleague Tina.
- Às vezes acho difícil tolerar o comportamento de Gary. Quando está de mau humor, ele descarrega em qualquer um que vê pela frente”, Rita disse a sua colega Tina.
Subscribe to:
Posts (Atom)