O inglês americano (AmE) difere em alguns aspectos do inglês britânico (BrE).
Present Perfect – simple past
No inglês americano, tanto o present perfect quanto o simple past são usados para relatar algo que tem efeitos no presente. O simple past é freqüentemente usado com just, already,yet, ever e before.
- (AmE): Sonia just phoned.
- (BrE): Sonia has just phoned.
- (AmE): Did Tom come home yet?
- (BrE): Has Tom come home yet?
- (AmE): Bill broke his leg, so he can’t drive us.
- (BrE): Bill has broken his leg, so he can’t drive us.
O artigo definido the
University e hospital são usados com the no inglês americano, mesmo quando se fala da função e da freqüência (usuários) da instituição.
- (AmE): My father was in the hospital for two weeks last year.
- (BrE): My father was in hospital for two weeks last year.
Nomes próprios de pontes (americanas) vêm com the no inglês americano.
- (AmE): This is a photo of the Brooklyn Bridge.
- (BrE): This is a photo of London Bridge.
No caso de instrumentos musicais, o artigo é às vezes omitido.
- (AmE): Don plays piano.
- (BrE): Don plays the piano.
No inglês americano, o particípio do verbo get é gotten.
- (AmE): He‘s gotten much fatter since I last saw him.
- (BrE): He‘s got much fatter since I last saw him.
No comments:
Post a Comment
Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!