REBATE = desconto; reembolso; restituição (do IR)
REBOUND = rebatida
REBOUND = rebatida
Como você deve ter percebido, “REBATE” e “rebatida” são palavras que não têm nada em comum além da semelhança ortográfica. O substantivo da língua inglesa pode querer dizer “desconto”, “abatimento”, “reembolso”, “redução” etc. Na expressão “INCOME TAX REBATE”, o significado de “REBATE” passa a ser “restituição”. Os mesmos princípios se aplicam ao verbo “TO REBATE”.
- And the company has dropped a promotion in which it gave a $100 rebate on purchases of $500 or more. (Business Week)
- E a empresa encerrou a promoção que dava 100 dólares de desconto em compras a partir de 500 dólares.
No comments:
Post a Comment
Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!