Most of the times to be considered a native speaker you should know how to use the language idioms. And here are some, so enjoy them and learn even more!
Idiom | Meaning | Example |
To make tracks. | Ir embora. | It’s getting late. We’d better make tracks to the bus station. |
To lick somebody’s boots. | Bajular, puxar saco. | I refuse to go licking her boots. |
Up the creek without a paddle. | Em apuros, dificuldades. | If I don’t get my wage this week I’m gonna be up the creek without a paddle. |
To nip something in the bud. | Lidar com algum problema ou situação difícil logo no início. | She needed to nip that problem in the bud. |
To cut / give somebody some slack. | Pegar leve com alguém. | Cut him some slack, he’s new here. |
To call a spade a spade. | Dar nomes aos bois. | She really harsh sometimes, she always calls a spade a spade. |
To flip your lid. | Ficar furioso. | My mom always flips her lid when I don’t do my chores. |
On the warpath. | Em pé de Guerra, pronto para a briga. | Be careful! Carey’s on the warpath again. |
To be continued…
No comments:
Post a Comment
Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!