Welcome!

Welcome to our blog!

12.02.2013

 Coloquialismos em Espanhol ! 



- Dar la brasa (que incomoda)
Ejemplo: Me da la brasa que constantemente me corrijas. / Me incomoda que fiques me corrigindo. 
- Darle a alguien una venada (sentirse inclinado a hacer algo sin pensar)
Ejemplo: Hoy me dio la venada de alquilar un barco y navegar hasta tarde. /Hoje sem mais nem menos decidi alugar um barco e navegar até tarde.
- Vacilar a alguien (engañar a alguien)
Ejemplo: Ese carnicero siempre me vacila, cada vez que peso la carne hay menos que la que compré. / Esse açougueiro sempre me engana, cada vez que peso a carne há menos que a que comprei. 
- Estar de broma ( seria como el não brinques en portugués)
Ejemplo: No creo que ese coche sea para mí, debes estar de broma. /Não brinques, não acredito que esse carro seja para mim.
- Hacer el chorra (hacerse el tonto)
Ejemplo: Él se hace el chorra para no pagarnos. / Ele se faz de bobo para não pagar.
- Largarse tan campante (irse sin importar nada)
Ejemplo: Después que terminamos se fue tan campante, parecía que éramos extraños. / Depois de romper ele foi embora tranquilamente, parecia que éramos estranhos.
- No haber química ( no haber atracción)
Ejemplo: María me presentó un chico muy guapo pero no hubo química. / Maria me apresentou um menino muito lindo mas não teve atração entre nós.
- Gastarse una pasta (gastar una cantidad de dinero considerable)
Ejemplo: En los quince de mi hija me tuve que gastar una pasta. / Nos quinze da minha filha teve que gastar muito dinheiro.
- Ser un capullo (ser un idiota)
Ejemplo: Juan me dejó por otra, es un capullo. / João me largou por outra, é um filho da mãe.
- Ser un partidazo (ser una buena alternativa para enamorar)
Ejemplo: Julio es un partidazo, es ingeniero y tiene una empresa sólida. / Julio é um bom partido, é engenheiro e tem uma empresa sólida.

No comments:

Post a Comment

Help us to improve our blog by setting your opinion here.Go ahead!